Castle Season 6 - Lisa Edelstein Interview
Lisa Edelstein Interview on Castle
TVLINE | Byla jste obeznámena vůbec, co děje v Castlovy?
Slyšela jsem o tom, ale neměla jsem čás se na to dívat, tak jsem potom pozorovala spoustu epizod, když mi volaly. Moje matka je velkým fanouškem, tak jsem to udělala pro mou matku. [Směje se]
TVLINE | Viděl jsem fotky, vás a Stana tweeted ze sady.
Dvě z vás se stali dobrými přáteli. Ona je skvělá. Opravdu jsem nechtěla dělat oblouk na výstavě, aniž by skutečně investovat tolik, kolik jsem mohla v něm, jinak to nestojí za to. Víš, co tím myslím? Tak jsem šla do té přehlídky se spoustou nápadů, ale opravdu chtěla vytvořit skutečný charakter a skutečný svět, a Stana byla v pohodě, což bylo prostě skvělé.
TVLINE | Jo - řekla to mi samé o tobě.
To je tak pěkné. Tak pěkné. Opravdu jsem si užila s ní pracovat. Podívejte se, byla jsem na její show, takže by to mohlo jít mnoha různými směry, když jste, že konkrétní. Zejména proto, že to byla první epizoda zpátky a celá posádka začíná znovu, a tam jsem skákala bok po boku s ní. Byla jsem opravdu ráda, že byla tak laskavá
.
.
TVLINE | McCord(Lisa) bylo dosud trochu podrážděně s panem Castlem.
Chystá se změnit vůbec, teď, když je, víte, na prahu před smrti poté, co byl vystaven chemické zbrani?
Jo, blížící se smrt, blížící se zkázy, je to trochu změn dynamických věcí a myslím, že McCord umožňuje pro některé volnost, pokud jde o účast castle [v šetření Valkyrie]. Vzhledem k tomu, jak by jste opravdu říct ne někomu, kdo se snaží zastavit sebe před smrtí?
Source: Castle Season 6 - Lisa Edelstein|Volně přeloženo.
Ahoj, zajímavý blog , ale nejspíš by bylo lepší, kdyby překlady měly nějakou úroveň.. Kdyby jste mi propříště poslali odkaz na to, co potřebujete přeložit na mail, ráda to přeložím.
OdpovědětVymazat[1]: Děkuji. Plně vás chápu, a omlouvám se. Nejsem v angličtině nejlepší. Ale, snažím se jak to jen jde. Pokud, by vám to opravdu nevadilo, ráda bych vám občas poslala, nějaký ten článek na přeložení.
OdpovědětVymazatOmlouvám se, jestli to vyznělo jako narážka na vaši angličtinu. Myslela jsem, že je to pouze překopírované přes překladač. Ráda pro vás však cokoliv přeložím, mám ráda jak angličtinu, tak Castla
OdpovědětVymazat[3]: To je v pořádku rozumím vám a velmi děkuji. Popravdě také miluji Angličtinu(jako i Castla) a ráda, bych se v ní zdokonalila mnohem více. Snad možná jednou. Je mi líto, tak trochu je to i přes překladač, ale řádně poupravené, aby to vypadalo aspoň trochu srozumitelně. Dobře, v případě, že bych měla něco na přeložení, dám vám vědět.
OdpovědětVymazat